官网首页
  • 2017
    01

    14

  • 2017
    01

    14

  • 2017
    01

    14

  • 2017
    01

    13

  • 2017
    01

    12

  • 2017
    01

    11

  • 2017
    01

    16

  • 2017
    02

    16

2018年12月英语六级翻译练习:音乐

  英语六级翻译练习:音乐   尽管音乐对每个人来说,都再熟悉不过了,但是几乎每个人对这门艺术都有自己的观点看法。什么音乐算是好的音乐,这是见仁见智的。各个音乐风格都有自己的经典音乐作品,流行的并不完全等于经典的。一个好的音乐作品,是创作者(creator)和演奏者(performer) 双方共同努力的结果,二者相辅相成,缺一不可。

   英语学习的一项技能,对英语的同步翻译,以适应学习或者工作的需要,英语翻译需要对不同语境的语意进行细致揣摩,准确的表达要翻译的语句。
  • 登陆
  • 注册
01.16

Wednesday

24小时内 80 位已购买

  • Mary已购买5次次卡套餐
  • undefined已购买50次寒假班
  • lily已购买5次次卡套餐
  • sheng已购买30次寒假班
  • Demi已购买5次次卡套餐
  • lvse已购买50次寒假班
  • Elsa已购买5次次卡套餐
  • Elsa已购买5次次卡套餐
  • Ailiu已购买5次次卡套餐
  • Eva已购买5次次卡套餐

当前位置 : WinKey首页 > WinKey英语K12 > 英语翻译 > 翻译服务

英语翻译

Online English Dictionary

Elai老师试听课

有效期 : 5 天| 共 1 讲

授课老师 : Elai老师  | 满意程度:100

26

剩余名额

11月1日-11月30日

09:30-12:00

Cris老师试听课

有效期 : 5 天| 共 1 讲

授课老师 : Cris  | 满意程度:100

45

剩余名额

11月1日-11月30日

09:30-12:00

Jerico老师试听课

有效期 : 5 天| 共 1 讲

授课老师 : Jerico  | 满意程度:100

30

剩余名额

11月1日-11月15日

09:30-12:00

英译汉的标准及步骤(六)

二、表达表达就是译者把自己从英语原文理解的内容用汉语表达出来,表达的好坏取决与译者对于英语原文的理解程度以及汉语的修养水平。理解是表达的基础,表达是理解的结果,但是理解正确并不意味着一定会有正确的表达,许多考生反映,有时对原文理解之后还不知如何用汉语表达,就充分说明了这一点,因为在表达上还存在许多具体的方法和技巧。关于这些方法和技巧我们将在后面详细论述,在此我们只是介绍两中基本的翻译方法:直译和意译。(1)直译。所谓直译,就是在译文语言条件许可时,在译文中既保持原文的内容,又...

Winkey17     2017-04-07 13/20     阅读(250)

英译汉的标准及步骤(五)

二、表达表达就是译者把自己从英语原文理解的内容用汉语表达出来,表达的好坏取决与译者对于英语原文的理解程度以及汉语的修养水平。理解是表达的基础,表达是理解的结果,但是理解正确并不意味着一定会有正确的表达,许多考生反映,有时对原文理解之后还不知如何用汉语表达,就充分说明了这一点,因为在表达上还存在许多具体的方法和技巧。关于这些方法和技巧我们将在后面详细论述,在此我们只是介绍两中基本的翻译方法:直译和意译。(1)直译。所谓直译,就是在译文语言条件许可时,在译文中既保持原文的内容,又...

Winkey17     2017-04-07 13/20     阅读(216)

英译汉的标准及步骤(四)

(2)分析划线部分的句子结构。中国的英语学习者往往具有非常好的英语语法知识,在做翻译试题时也应充分发挥和利用这一优势。从近年来的研究生入学试题来看,划线的部分一般来说结构句子都比较复杂。例如,1994年的第二小题,“Inshort,aleaderofthenewschoolcontends,”thescientificrevolution,aswecallit,waslargelytheimprovementandinventionandtheuseofaseriesofinstrumentsthatexpandedthereachofsciencein...

Winkey17     2017-04-07 13/17     阅读(243)

英译汉的标准及步骤(三)

(2)分析划线部分的句子结构。中国的英语学习者往往具有非常好的英语语法知识,在做翻译试题时也应充分发挥和利用这一优势。从近年来的研究生入学试题来看,划线的部分一般来说结构句子都比较复杂。例如,1994年的第二小题,“Inshort,aleaderofthenewschoolcontends,”thescientificrevolution,aswecallit,waslargelytheimprovementandinventionandtheuseofaseriesofinstrumentsthatexpandedthereachofsciencein...

Winkey17     2017-04-07 13/17     阅读(203)

英译汉的标准及步骤(二)

英译汉是运用汉语把英语所表达的思想准确而完整地重新表达出来的语言活动。而英译汉的过程则是正确理解英语原文和创造性地用汉语再现英语原文的过程,在英译汉的过程中,有两点值得我们特别地注意:(1)汉语所要表达的是英语原文的内容,即句子或文章的意义,而不是句子结构;(2)在翻译过程中,英语原文的内容要准确而完整地重新表达出来,而不是将两种语言结构进行简单的转换。因此,在做英译汉的题目时,汉语所表达的意义应与原文保持一致,而汉语的句子结构只是为这一表达服务,而不应拘泥于原文。另外,应付英译汉考试和一般的从事翻译创作不同,因为各自有不同的衡量标准,翻译创作的标准为“...

Winkey17     2017-04-07 13/07     阅读(239)

英译汉的标准及步骤(一)

英译汉是运用汉语把英语所表达的思想准确而完整地重新表达出来的语言活动。而英译汉的过程则是正确理解英语原文和创造性地用汉语再现英语原文的过程,在英译汉的过程中,有两点值得我们特别地注意:(1)汉语所要表达的是英语原文的内容,即句子或文章的意义,而不是句子结构;(2)在翻译过程中,英语原文的内容要准确而完整地重新表达出来,而不是将两种语言结构进行简单的转换。因此,在做英译汉的题目时,汉语所表达的意义应与原文保持一致,而汉语的句子结构只是为这一表达服务,而不应拘泥于原文。另外,应付英译汉考试和一般的从事翻译创作不同,因为各自有不同的衡量标准,翻译创作的标准为“...

Winkey17     2017-04-07 13/07     阅读(265)

专利翻译文件的语言特点(二)

一、法律文件的严谨性语言与法律,如影相随。英国著名法学家、法官曼斯斐尔德勋爵指出:“世界上的大多数纠纷都是由词语所引起的。”人类最早问世的古希腊诉讼知识课本也就是最早的修辞术课本。中世纪意大利诗人但丁在《论俗语》中赞誉法律语言是“准确的、经过权衡斟酌的”纯净语言。曾任英国上诉法院院长的丹宁爵士,在回顾他长达半个多世纪的法律职业生涯时,深有感触地说:“要想在与法律有关的职业中取得成功,你必须尽力培养自己掌握语言的能力。” 由于在专利的审查...

Winkey17     2017-04-07 11/58     阅读(258)

专利翻译文件的语言特点(一)

一、法律文件的严谨性语言与法律,如影相随。英国著名法学家、法官曼斯斐尔德勋爵指出:“世界上的大多数纠纷都是由词语所引起的。”人类最早问世的古希腊诉讼知识课本也就是最早的修辞术课本。中世纪意大利诗人但丁在《论俗语》中赞誉法律语言是“准确的、经过权衡斟酌的”纯净语言。曾任英国上诉法院院长的丹宁爵士,在回顾他长达半个多世纪的法律职业生涯时,深有感触地说:“要想在与法律有关的职业中取得成功,你必须尽力培养自己掌握语言的能力。” 由于在专利的审查...

Winkey17     2017-04-07 11/58     阅读(210)

专利翻译中的人工翻译与机器翻译的区别

1、人工翻译  人工专利翻译通常是由各个领域有经验的翻译专家完成,提供以提交申请、专利诉讼、获取专利信息等为目的英汉和汉英专利翻译服务,价格较高。  以提交申请为目的的英汉和中汉英专利翻译:  以提交申请为目的的专利翻译需由相关专利翻译专家逐字校对。专利申请书的翻译,要能够符合专利提交申请格式要求,要求比较严格。   以专利诉讼为目的的英汉和汉英专利翻译:  以专利诉讼为目的的英汉和汉英专利翻译必须确保翻译的准确度和提高用户在法律活动中的信誉。翻译内容包括:首页,权利要求书,说明书,附图和法律状态等。每篇译文都由熟悉相当领域的专家对于准确度和术语进行认真...

Winkey17     2017-04-07 11/54     阅读(247)

英语翻译服务 | 翻译得高分,你只差2步

英语翻译服务|翻译得高分,你只差2步   英译汉涉及到两种语言的应用能力,因此需要对英汉两种语言的特点有个总体认识,即英语重形合,汉语重意合的特点。   英语重形合,主要是指无论多么复杂的英语句子,都是通过一些语法手段和逻辑手段连接起来的“葡萄藤一样”的结构,因而英语多长句。考研翻译中的所有句子基本上都是结构复杂的长难句,因此理清句子结构层次就显得至关重要。 1考研英语翻译可分三步走:   第一步:划分结构,理清句式;   第二步:转换词义,组织语言;   第三步:调整语序,润色文字。   划分结构时,需要对句子进行拆分。 2拆分点包括以下几种:   (1)标点   (2)并列...

Winkey17     2017-02-27 14/32     阅读(239)

10 条 1/1 页

立即领取

博聚网